«Супруга» и «жена»: Какие реальные отличия между ними были у русских
Казалось бы, какая разница, как сказать – это моя супруга или – это моя жена. Суть-то не меняется. Но давайте посмотрим на эти слова под другим углом. Вот вы поздравляете свою вторую половину с днем рождения и произносите тост, начиная его словами: «Дорогая моя супруга!».
Правда, звучит странно? А вот вы оформляете официальное завещание, например: «Завещаю все свое имущество своей жене Ф. И. О.». У вас даже не примут такой документ. Потому что в официальных документах нужно писать «супруга». Так вот, в чем разница – это официальное и неофициальное название одной и той же женщины.
Кто такая жена
Однако так было не всегда. Интересно, что в допетровские времена женой называли в семье любую женщину, способную уже родить ребенка. Впрочем, как и муж – это был взрослый мужчина, а не одна из двух половинок семейной пары. И только к XVIII веку женой стала именно спутница жизни.
Слово «супруга» же появилось в Российской империи. Супругой для мужчины могла стать только та, с кем он обвенчался в церкви. Сегодня же женой называют даже женщину, которая с мужем в официальном браке не состоит. О ней так и говорят – «гражданская жена», но никогда – «гражданская супруга».
После Октябрьской революции
Когда в России установилась советская власть, все было как раз наоборот. Новое руководство страны признало, что браки, заключенные в церкви, стали недействительными. Они не признавались властью. Женой можно было называться, только вступив в гражданский брак, который нужно было оформить в ЗАГСе.
Вот и получалось, что официальная спутница жизни – это жена, а супруга – эта та, с которой заключен был только церковный брак. Декрет вышел в 1917 году, и в нем было указано: Российская республика впредь признает только гражданские браки. Кстати, в спорах о наследовании и прочем браки, заключенные в церкви, все же признавались.
Жена – от слова «род»
Кстати, слов «жена» – древнеславянское. Корень у него индоевропейский –ген, что означает «род». Вот почему до того, как появилось слово «супруга», всех женщин детородного возраста называли женами. Конечно, пару, живущую вместе, вполне могли называть женой и мужем, как двух взрослых людей, живущих вместе и способных родить детей.
Таким было их название в просторечье, которое постепенно употреблялось все чаще, пока не стало привычным. Хотя даже непревзойденный знаток великорусского языка Владимир Даль утверждал, что называть семейную пару супругом и супругой более вежливо, чем мужем и женой.
Супруги
«Супруг» и «супруга» в свою очередь тоже пришли из древнеславянского языка, хотя и имели совершенно другое значение, чем просто – мужчина и женщина. Слово «съпрягти» означает глаголы – запрячь, стянуть, соединить. И первоначально супругами назывались колесницы, запряженные парой лошадей, либо телеги с впряженными в них парой волов.
Понятно, что супругами стали называть двух людей разного пола, которые объединились, чтобы вести вместе одно хозяйство, то есть сотрудничавших друг с другом во всем. Ну, а о том, что прежде семьи создавались раз и навсегда, даже говорить не стоит. Никакие разводы вообще не предусматривались.
Однако сегодня в неофициальном общении никто не устанавливает рамки, как мужчине и женщине себя называть в браке. Может быть, кому-то кажется, что слова «супруг» и «супруга» выглядят слишком казенно, а кому-то это нравится. Некоторые женщины вообще своих мужей не называют ни супругом, ни мужем, а только по фамилии.
А как вы обращаетесь к своим супругам?